Discussione: Errori di doppiaggio
Visualizza messaggio singolo
Vecchio 01-11-08, 03:08   #23
Axum
Capo I Classe
 
L'avatar di  Axum
 
Data Registrazione: 05 2006
Locazione: Verona
Messaggi: 1,855
Genere: Maschile
Predefinito Re: Errori di doppiaggio

Sì, penso anch'io che all'estero non c'invidiano affatto il doppiaggio, anzi, mi ricordo che tempo fa, un ragazzo americano che ebbi ospite a casa, mi disse che i film doppiati gli sembravano stranissimi, partendo dal fatto che le voci non erano ambientali, e neanche i rumori. Fino a qualche decennio addietro i film italiani erano comunque doppiati, vuoi perché l'attore non aveva buone capacità di dizione, vuoi perché non sapeva recitare vocalmente, capitava sempre un film in cui anche gli attori bravi erano costretti a ri-doppiarsi in un secondo momento. Poi, per fortuna, tutti gli attori sono diventati veri attori e ci siamo dati al suono diretto come in America, e altrove, fanno da sempre, in una sorta di set-palco teatrale.

Ritornando - quasi - in tema: vedere i film sottotitolati non è di grande aiuto nel caso uno volesse usarli come strumento di apprendimento poiché, a causa della necessaria stringatura dei testi, va a finire che quello che dicono non corrisponde quasi mai a quello che appare scritto. Bisognerebbe fare uno sforzo ed evitare anche i sottotitoli. In questo caso però, la dizione americana non mi aiuta per niente; se le frasi sono in perfetto inglese, allora capisco tutto; se sono in "sguaiato" americano mi perdo un bel 50-60%. In Star Trek Patrick Stewart lo capisco, gli altri no.
Axum Non in Linea   Rispondi Citando