Visualizza messaggio singolo
Vecchio 09-03-15, 00:17   #12
_Highly_Illogical_
 
Messaggi: n/a
Predefinito Re: [1x02] Viaggio a ritroso nel tempo/Yesteryear

Imploro il perdono dei sommi admin per il doppio post, ma sono finalmente riuscita a risentirmi il pezzo incriminato e non resisto. Fossero passati solo i canonici cinque minuti, giuro che integrerei questa nuova tirata nel messaggio precedente, ma non posso.
Dunque. Hem-hem. Schiarimento di gola virtuale e partiamo.
Sondaggio d'opinione: che ne pensate della resa di "neck pinch" con "presa iugulare"? Perché letterale lo è, ma ha un suono così "tecnico" che fa uno strano contrasto con le parole semplici dell'originale. Idee migliori?
E sempre sull'argomento, preparatevi a inorridire. Nella scena con quegli orribili bulletti (meglio che non dica cosa penso di loro, altrimenti mi bannano a vita), uno di loro prende in giro il mini-Spock perché non la sa nemmeno parare. Attenzione, popolazione. Ma che è 'sta roba, si può sapere? Già alla prima visione mi ricordo bene di essermi stupita, perché nella mia abissale ignoranza in materia non avevo idea che ci fosse un modo per fermare una mossa che si è sempre vista come più o meno invincibile, tranne per quei pochi, sparuti casi in cui non funziona proprio.
Infatti, se andiamo a sentire la battuta originale, è esattamente: "You haven't even mastered a simple Vulcan neck pinch yet", che significa proprio un'altra cosa. Il verbo to master in questo caso vuol dire "padroneggiare", infatti, da come il piccolo tratta il "cugino", appare abbastanza chiaro che non la sappia ancora fare e lo veda un po' come un mito proprio perché gli riesce così bene. Avendo troppa fiducia nell'umanità, ho rimandato questa osservazione perché mi ero chissà come convinta che nella battuta italiana fosse stato usato il verbo imparare, che sarebbe già una versione più accettabile. Ma così l'hanno proprio stravolta, suvvia! Che nervi!
  Rispondi Citando