Guarda, molto spesso ST č stato tradotto in modo vergognoso... che diresti se ti citassi i "Klingoniani" e il "raggio trattore"? Per non dire di un episodio di DS9 in cui "poison" č stato reso con "pozione": ovvero, "uccidere con la pozione"
Questi sono solo gli esempi che mi vengono cosė, su due piedi...